Henrik Kniberg氏のスクラムチェックリスト (http://www.crisp.se/scrum/checklist ) を日本語訳してみました。スクラムをうまく行えているかどうかのチェックになると思いますので、ご活用ください。(TracのWiki記法になっておりますが、いずれHenrikさんが元のppt形式に取り込んでくれるかも、です。)
(2009/09/01) 原版のフォーマットをHenrikさんからもらいましたので、マージしました。
(元ファイルはGithub: http://github.com/kawaguti/Scrum-Checklist-Japanese/ に置いています)
= the unofficial Scrum Checklist = * version: 2.1 (2009-08-17) * http://www.crisp.se/scrum/checklist * Henrik Kniberg * 日本語訳: 川口恭伸 == The bottom line / 基本項目 == * If you achieve these you can ignore the rest of the checklist. Your processs is fine. * この項目ができていたら、残りのチェックリスト項目は無視していい。あなたのプロセスはうまくいっている。 * [ ] Deliveling '''working, tested software''' every 4 weeks or less * [ ] 定期的(4週間以内)に '''動作する、テスト済みのソフトウェア''' を提供している * [ ] Delivering what the '''business nees''' most * [ ] '''ビジネスニーズ''' に基づいたものを最優先して提供している * [ ] Process is '''continuously improving''' * [ ] プロセスは '''継続的に改善している''' == Core Scrum / コア・スクラム == * These are central to Scrum. Without these you probably shouldn't call it Scrum. * スクラムの主要要素。これらなしに、それをスクラムと呼ぶことはできないだろう * [ ] Clearly defined '''product owner (PO)''' * [ ] はっきりと定義された '''プロダクトオーナ(PO)''' * [ ] PO is '''empowered''' to prioritize * [ ] プロダクトオーナは、優先度付けをする '''権限がある''' * [ ] PO has '''knowledge''' to priortize. * [ ] プロダクトオーナは、優先度付けをする '''知識がある''' * [ ] PO has direct '''contact with team''' * [ ] プロダクトオーナは、直接 '''チームと対話している''' * [ ] PO speaks '''with one voice''' (in case PO is a team) * [ ] プロダクトオーナは、'''同じことをいう''' (チームにプロダクトオーナが複数人いる場合) * [ ] Team has a '''sprint backlog''' * [ ] チームは '''スプリントバックログ''' を持っている * [ ] Highly '''visible''' * [ ] '''見える化されている''' * [ ] '''Updated''' daily * [ ] 毎日 '''更新されている''' * [ ] Owned exclusively by the '''team''' * [ ] 完全に '''チーム''' の持ち物である * [ ] '''Daily Scrum''' happens * [ ] '''デイリースクラム''' を行えている * [ ] Whole team participates * [ ] チームの全員が参加している * [ ] Problem & impediments are surfaced * [ ] 問題と障害を表面化できている * [ ] '''Demo''' happens after every sprint * [ ] 毎スプリント終了後に'''デモ''' を行えている * [ ] Shows '''working, testes software''' * [ ] '''動作する、テスト済みのソフトウェア''' を見せている * [ ] '''Feedback''' received from stakeholders & PO * [ ] ステークホルダとプロダクトオーナから '''フィードバック''' をもらっている * [ ] Have '''Definition of Done (DoD)''' * [ ] '''完了の定義(DoD)''' を持っている * [ ] DoD '''achievable''' within each iteration * [ ] 完了の定義は、イテレーションごとに '''達成可能'''なものになっている * [ ] Team '''respects''' DoD * [ ] チームは 完了の定義を '''尊重している''' * [ ] '''Retrospective''' happen after every point * [ ] 要所ごとに '''ふりかえり''' を行えている * [ ] Results in concrete improvement '''proposals''' * [ ] 結果として、具体的な改善 '''提案'''ができている * [ ] Some proposals actually get '''implemented''' * [ ] いくつかの提案は、現実に'''実現された''' * [ ] '''Whole team + PO''' participates * [ ] '''チームとプロダクトオーナが全員''' 参加している * [ ] PO has a '''product backlog(PBL)''' * [ ] プロダクトオーナは '''プロダクトバックログ(PBL)''' を持っている * [ ] Top items are '''prioritized''' by business value * [ ] 最上位のいくつかはビジネス価値に基づいて '''優先度付け''' されている * [ ] Top items are '''estimated''' * [ ] 最上位のいくつかは '''見積り済みである''' * [ ] '''Estimates written by the team''' * [ ] '''見積りはチームによって記述されている''' * [ ] Top items in '''PBL small enough to fit in a sprint''' * [ ] プロダクトバックログの最上位のいくつかは、1つのスプリントに '''収まる程度に小さい''' * [ ] PO understands '''purpose''' of all backlog items * [ ] プロダクトオーナは、すべてのバックログ項目の '''目的''' を理解している * [ ] Have '''sprint planning meetings''' * [ ] '''スプリント計画ミーティング'''を持っている * [ ] '''PO participates''' * [ ] '''プロダクトオーナが参加している''' * [ ] PO brings '''up-to-date PBL''' * [ ] プロダクトオーナが '''最新のプロダクトバックログ''' を提出している * [ ] '''Whole team''' participates * [ ] '''チーム全員''' が参加している * [ ] Results in a '''sprint plan''' * [ ] 結果が '''スプリント計画''' に盛り込まれている * [ ] Whole team believes plan is '''achievable''' * [ ] チーム全員が計画を '''達成可能''' であると考えている * [ ] PO '''satisfied with priorities''' * [ ] プロダクトオーナは '''優先度に基づいて納得している''' * [ ] Timeboxed '''iterations''' * [ ] タイムボックス化した '''イテレーション''' * [ ] Iteration length '''4 weeks or less''' * [ ] イテレーションの長さは '''4週間以内''' * [ ] Always '''end on time''' * [ ] 常に '''期限どおりに終了する''' * [ ] Team '''not disrupted or controlled''' by outsiders * [ ] チームは部外者から '''引きはがされたり、コントロールされたりしていない''' * [ ] Team usually '''delivers what they commited to''' * [ ] チームは通常 '''何をコミットするかを明言している''' * [ ] Team members '''sit together''' * [ ] チームメンバは '''同じ場所に机がある''' * [ ] '''Max 9 people''' per team * [ ] ひとつのチームは'''最大でも9人''' == Recommended but not always necessary == * Most of these will usually be needed, but not always all of them. Experiment! * ふつう、これらのほとんどは必要になるけど、すべてが常に必要というわけではない。試してみよう! * [ ] Team '''has all skills''' needed to bring backlog items to Done * [ ] チームは、バックログ項目を完了させるために必要な '''すべてのスキルを持っている''' * [ ] Team members '''not locked into specific roles''' * [ ] チームメンバは '''特定の役割に固定されていない''' * [ ] Iterations that are '''doomed to fail''' are terminated early * [ ] '''失敗する運命の''' イテレーションは早めに強制終了している * [ ] PO has '''product vision''' that is in sync with PBL * [ ] プロダクトオーナは プロダクトバックログと同期した '''プロダクトビジョン''' をもっている * [ ] PBL and product vision is '''highly visible''' * [ ] プロダクトバックログとプロダクトビジョンは '''見える化されている''' * [ ] Everyone on the '''team participates in estimating''' * [ ] チームの '''全員が見積もりに参加している''' * [ ] '''PO available''' when team is estimating * [ ] チームが見積っている間は '''プロダクトオーナは待機している''' * [ ] Estimate '''relative size''' (story points) rather than time * [ ] 時間ではなく、'''相対規模'''(ストーリーポイント) で見積っている * [ ] Whole team knows top 1-3 '''impediments''' * [ ] チーム全員がトップ3の'''障害'''を知っている * [ ] '''SM has strategy''' for how to fix top impediment * [ ] 上位の障害を解決するやり方について、'''スクラムマスタは戦略をもっている''' * [ ] '''SM forcusing''' on removing impediments * [ ] 障害を取り除くことに '''スクラムマスタが集中している''' * [ ] '''Escalated to management''' when team can't solve * [ ] チームが解決できないときは '''管理層にエスカレーションされている''' * [ ] Team has a '''Scrum Master (SM)''' * [ ] チームは '''スクラムマスタ(SM)'''を持っている * [ ] SM '''sits with the team''' * [ ] スクラムマスタは、'''チームと同じ場所に机がある''' * [ ] PBL items '''are broken into tasks''' within a sprint * [ ] プロダクトバックログは、スプリント中は '''タスクにブレークダウンされている''' * [ ] Sprint tasks are '''estimated''' * [ ] スプリントタスクは '''見積り済み''' である * [ ] Estimates for ongoing tasks are '''updated daily''' * [ ] 実行中のタスクの見積りは '''毎日更新''' されている * [ ] '''Velocity''' is measured * [ ] '''ベロシティ''' が計測されている * [ ] All Items in sprint plan have an '''estimate''' * [ ] スプリント計画のすべての項目には '''見積り''' がある * [ ] PO uses velocity for '''release planning''' * [ ] プロダクトオーナは '''リリース計画''' にベロシティを用いている * [ ] Velocity only includes items that are '''Done''' * [ ] ベロシティは '''完了した''' 項目だけをカウントしている * [ ] Team has a '''sprint burndown chart''' * [ ] チームは '''スプリントバーンダウンチャート''' を持っている * [ ] Highly '''visible''' * [ ] '''見える化''' されている * [ ] '''Updated''' daily * [ ] 毎日 '''更新されている''' * [ ] '''Daily Scrum''' is every day, same time & place * [ ] '''デイリースクラム'''は、毎日・同じ時間・同じ場所で行っている * [ ] '''PO participates''' at least a few times per week * [ ] 最低でも週の何日かは '''プロダクトオーナが参加している''' * [ ] Max '''15 miniutes''' * [ ] 長くても '''15分''' * [ ] Each team member '''knows what the others are doing''' * [ ] 各チームメンバは '''他のメンバが何をしているか知っている''' == Scaling / 規模 == * These are pretty fundamental to any Scrum scaling effort. * これらは、スクラムの規模を拡大するためにとても基本的なことだ * [ ] You have a '''Chief Product Owner''' (if many POs) * [ ] '''チーフプロダクトオーナ'''がいる (もし、たくさんのプロダクトオーナがいるなら) * [ ] Dependent teams do '''Scrum of Scrums''' * [ ] 各チームは '''スクラムのスクラム''' * [ ] Dependent teams '''integrate within each sprint''' * [ ] 各チームは '''スプリントごとに結合を行っている''' == Positive indicators == * Leading indicators of a good Scrum implementation. * よいスクラムを実現するために必要なポイント * [ ] '''Having fun! ''' High energy level. * [ ] '''楽しんで! ''' 高いエナジーレベルで * [ ] '''Overtime work is rare''' and happend voluntarily * [ ] '''残業は稀にしかなく'''、自発的に行われる * [ ] Discussing, criticizing, and '''experimenting''' with the process * [ ] プロセスについて議論、批評、'''実験'''を行っている